圣 经 探 险 者 第 十四 课

士师与国王的时期
14. THE TIMES OF JUDGES AND KINGS

Reading: 2 Samuel 7
14课 阅读 撒母耳记下17

The Judges of Israel
以色列的士师

After the death of Joshua and the elders who followed him the nation quickly turned aside from worshipping Yahweh their God to worship the pagan gods of the nations of the land (Judges 2:6-13). Because of their wickedness God delivered Israel into the hand of their enemies that they might learn to return to Him. 约书亚和那些见耶和华为以色列人所行大事的长老们去世后,以色列人离弃耶和化,去叩拜别的神(士师记26-13),由于他们的为恶,耶和华就将以色列高于敌人的手,看他们是否能重遵他的道。

During the next 400 years God raised up a series of faithful men called Judges to deliver Israel from the hand of those who afflicted them and to encourage the people to again return to worshipping their God (Judges 2:16-19). Sadly, when each judge died, many of the people quickly reverted to idolatry and God again allowed the neighbouring nations to afflict them until they cried unto Him once more, and He raised up another judge. Some of the judges who ruled during this period were men like Gideon, Samson, and Jepthah. The last judge to rule Israel was Samuel. 接下去的400年中,耶和华兴起士师,士师就拯救他们脱离掩夺他们人的手,并让以色列人顺从耶和华的道(士师纪216-19)。然而不幸的是,每一士师死后,许多人又转去事奉别的神,所以耶和华就允许别国攻击他们,直到他们再次在耶和华面前悔罪,这样在这期间,一共兴起许多士师统治以色列,象基句,参孙和耶弗他。撒母耳是最后一个士师。

The period of the Judges has been described in these words: "In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes" (Judges 21:25). 士师时期就象圣经中描述的那样:“那时,以色列中没有王,各人任意而行”(大师记2125)。

Ruth the Moabitess
摩押女子路得

This little book tells of an incident that took place "in the days when the judges ruled" (Ruth 1:1). Although the book of Judges tells of widespread wickedness in the land, here we have the moving story of the faith of Ruth the Moabitess who confessed to her mother-in-law, Naomi: "Thy people shall be my people and thy God my God" (Ruth 1:16). She forsook the false gods of Moab and moved to Bethlehem where she met faithful Boaz who took her for his wife. Their offspring include King David (Ruth 4:22), and from him the Lord Jesus Christ (Matthew 1:5,16). 路得记中讲述了一个“发生在士师秉政时期”的故事(路得纪11)虽然,士师时期,许多人背离了耶和华,但在此,我们见到了摩押女子路得的感人事迹。她对她的姿姿拿俄来说:“你的国就是我的国,你的神,就是我的神”(路得纪422),主耶稣基督又出于大卫。

Samuel - The Last Judge
撒母耳—最后一个士师

The two books of Samuel cover the history of Israel from the end of the period of the Judges, through to the appointment of Saul and then David as Kings over Israel. Thus we have the historical details of the establishment of "the Kingdom of Israel". 撒母耳纪上下二册中记录了士师时期未到扫罗与大卫为王统治以色列的历史,从这儿可以见到一些“以色列王国”建立的历史。

Samuel was not only a faithful judge but a prophet of God (Acts 3:24).
撒母耳不仅是一个士师,也是一位先知(使徒行传324

The People Desire a King
以色列人要求立王

Although Samuel was faithfully executing his office as Judge, the people, who were continually looking at the nations about them, desired to have a king like the other nations (1 Samuel 8:4-5). They therefore approached Samuel with their request, but this displeased Samuel so he turned to God in prayer. Gods answer is very illuminating: "Hearken unto the voice of the people in all that they say to thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them" (1 Samuel 8:7). From this we learn that God was their King, but they had not acknowledged nor appreciated this fact. 尽管撒母耳忠诚地执行士师的职责,人们还是希望立一个王治理王,治理我们,他就向耶和华祷告。耶和华对他说:“百姓向你说的一切话,你只管依从;因为他们不是厌弃你,乃是厌弃我,不要我作他们的王”(撒母耳纪上87),从这儿我们看出,耶和华才是以色列的王,但百姓都没认识到这点。

God allowed their request and the first king was Saul, but he failed to obey Gods specific commandments and so the Kingdom was taken from him (1 Samuel 15:22-28). 神准了他们的请求,扫罗成为以色列的第一个王,但他却不遵守耶和华的命令,耶和华就把王国从他手中拿走(撒母耳纪上1522-28)。

David Chosen to be King
大卫被选为王

Because of Sauls failure to obey the command of God that Samuel gave to him, God told Samuel that he would search for another to be king over Israel. Samuel said to Saul: "The Lord hath sought him a man after his own heart, and the Lord hath commanded him to be captain over his people" (1 Samuel 13:13-14). David, the son of Jesse who came from Bethlehem, was the one whom God chose. Paul refers to David this way: "I have found David the son of Jesse, a man after mine own heart, which shall fulfil all my will" (Acts 13:22). 因为扫罗违背了神的命令,神就让撒母耳在以色列中出选一人为王,撒母耳对扫罗说:“耶和华已经寻着一个合他心意的人,立他作百姓的君王”(撒母耳纪上1313-14)。那人就要耶西的儿子大卫。保罗这样说:“神寻得耶西的大卫,他是合神心意的人,凡事要遵行神的旨意”(使徒行传1322)。

Some Facts about David 大卫的事迹

  • When he finally came to the throne, he reigned for seven years and six months at Hebron over Judah, and then for 33 years over all Israel from Jerusalem (2 Samuel 5:4-5). * 大卫登基后,在希伯当作犹大王七年零六个月,在耶路撒冷作以色列和犹大王三十三年(撒母耳纪下54-5)。
  • He wrote many of the Psalms from which we get an insight into his love for his God, eg: "Teach me, O Lord, the way of thy statutes, and I shall keep it unto the end" (Psalm 119:33); "O how love I thy law! it is my meditation all the day" (Psalm 119:97); "Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path" (Psalm 119:105). * 大卫作了许多诗篇赞美耶和华,象“耶和华啊,求你将你的律例指教我,我必遵守到底”(诗篇11933);“我何等爱慕你的律法,终日不住地思想”(诗篇11997);“你的话是我脚前的灯,是我路上的光”(诗篇119105)。
  • He had been a shepherd in his youth. Thus he could write Psalm 23 with rich feeling and understanding: "The Lord is my shepherd, I shall not want" (Psalm 23:1).* 大卫青年时牧羊,他在诗篇23中,深刻地写道:“耶和华是我的牧者,我必不致缺乏”(诗篇231)。
  • The Lord Jesus Christ is specifically identified as "the Son of David" (Matthew 22:41-46; 1:1; Romans 1:1-3). * 主耶稣基督是“大卫的子孙”(马太福音2241-4611;罗马书11-3)。
  • God made a remarkable promise to David which is recorded in 2 Samuel 7. This promise foretells the coming of Jesus, who would be both Son of David and Son of God. * 神对大卫许诺,预示了基督耶稣的降临,他既是大卫的子孙,也是神的儿子,(撒母耳纪下7

There are many other important and interesting facts that you will note as you read through the life of David.另外,在我们阅读大卫的生平时,还会发现许多事。

The Promise to David (2 Samuel 7:12-16)
神对大卫的承诺(撒母耳纪下712-16

This promise in the Bible is among one of the most important concerning the work of the Lord Jesus Christ. In reading through 2 Samuel 7 we see that David wished to build an house for God. However, God did not allow David to do this. Instead He told David that He would build him a house, not a house of wood and stone, but a household whose foundation was to be the Lord Jesus Christ, who would be both the Son of David and the Son of God. Let us look at verses 12-16. 在圣经中,这个承诺最能反应主耶稣基督的工作。在阅读撒母耳记下7时,我们见到大卫想建造殿宇给神居住。然而,神不允许大卫这样做,相反他告诉大卫,他将给大卫建造殿宇,不是用木头和石头,而是以神的儿子,主耶稣基督为基石。我们先看一下第12节至第16节。

Verse 12 12
"And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers" This promise was to be fulfilled after David was dead and buried.
当你寿数满足,与你列祖同睡时”,这个承诺在大卫死后实现。

"I will set up thy seed after thee"  God would superintend the exact fulfilment of this promise.“我心使你的后裔接续你”,神将会看着这个承诺的实现。

"Which shall proceed out of thy bowels" The one spoken of in this promise would be a direct lineal descendant of David. Jesus Christ is this one spoken of. Consider Luke 1:30-33 and the words that the angel Gabriel spoke to Mary.“我必坚定他的国”,主耶稣基督在此被提到,让我们对比一下路加福音130-33中天使对玛利亚所说的话。

  • Mary would have a son who would be called Jesus (verse 31)* 你要怀孕生子,可以给他起名叫耶稣(第31节)。
  • This son would also be "the son of the Highest" or God (verse 32) * 他要称为至高者的儿子(第32节)。
  • He would sit on the throne of his father David (verse 32)* 他要坐他的祖大卫的位(第32节)。
  • He would reign over the house of Jacob (or Israel) for ever (verse 33).* 他要作雅各(或以色列)的王,直到永远(第33节)。

This promise is yet to be fulfilled. Jesus Christ is the one promised who will sit on Davids throne. He has never done this for the Jews rejected him as their King and crucified him. He will return to the earth and establish this Kingdom which will last for ever. 这个承诺仍在等待实现,主耶稣基督应许坐他的祖大卫的位,由于犹太人不愿他作他们的王并把他钉在十字架上,在他生前他没有称王,然而主会重临建他的国,直到永远。

The prophet Isaiah also identified Jesus as the one who would ultimately reign on the throne of David (Isaiah 9:6-7). 先知以赛亚同样说主耶稣基督必在大卫的宝座上治理他的国,直到永远(以赛亚书96-7)。

Jesus himself said that he was this promised Son of David (Matthew 22:41-46; Revelation 22:16). 主耶稣基督自认定大卫的后裔(马太福音2241-46;启示录2216)。

Verse 1313
"He shall build an house for my name" This has a double application. Jesus will supervise the building of the house of worship in the Kingdom Age (Isaiah 56:7; Zechariah 6:12). However, he is also the foundation stone of the spiritual house of God, made up of men and women of faith (Ephesians 2:20-22).“他必为我的名建造殿宇”这句话有双重意义,一定主耶酥基督会在他的王国里为神建造殿宇,二是主耶稣基督是这殿宇的基神的圣殿由 信的男女组成(以弗所书220-22

"I will stablish the throne of his kingdom for ever" God will establish His Kingdom and set His son, the Lord Jesus Christ, to rule over it, as David did before him (Jeremiah 23:5-8; 33:15-16; Amos 9:11; Isaiah 9:6-7).“我必坚定他的国位,直到永远”神将建造他的国,并派他的爱子,主耶稣基督统治这国,就象他的列宜大卫以前做的一样,(耶利米书235-83315-16;阿摩司书911;以赛亚书96-7

Verse 1414
"I will be his father, and he shall be my son" Here God says that this one to be born to David will also be His Son. This definitely refers to Jesus Christ for Paul quotes it this way (Hebrews 1:5).“我要作他的父,他要作我的子”从大卫所生的主耶稣同时也是神的儿子,这与保罗所说的一致(希伯来书15)。

This remarkable prophecy foretells that Jesus Christ will reign on earth over the re-established Kingdom of God on earth. Thus, we can understand the excitement of Mary when Gabriel told her that she was the one in the line of David to bear this "Son of David" and "Son of God" (Luke 1:35). 这一伟大预言告诉我们主耶稣基督半在地上统治神重建的国,这样,我们就能理解玛利亚的激动了,因她怀的是“大卫的子孙”,“神的儿子”。

David in the Psalms also spoke of the death and resurrection of Christ. Peter quotes psalms to show how David foretold these things (Acts 2:22-36; see Psalm 16:8-11; 132:11; 110:1). He foretold that Christ would ascend to heaven but would certainly return to the earth again (Psalm 110:1).大卫在诗篇中提到了主耶稣的死与重生,彼得解释了大卫的预言(使徒行传222-36;见诗篇168-11132111101)。他预言主耶稣将坐于天上,但他也将重临这地(诗篇1101

Thus Jesus Christ is to return to the earth to re-establish the Kingdom of God on earth again as it was in the days of David. The great difference will be that Jesus Christ will be the immortal king, and assisting him will be the faithful of all ages who, sharing his glorious immortal nature, will live and reign with him. The capital of this worldwide Kingdom will be Jerusalem (Jeremiah 3:17), as it was in Davids day.因此,象大卫一样,主耶稣将重临并在地上建立神的王国,所不同的是,主耶稣是永远的君王,而协助他的人,是那些分享永生荣耀的义人。王国的中心是耶路撒冷(耶利米书317),象大卫的时期一样。

Isaiah tells us of the remarkable changes to world government that will take place at this time (Isaiah 2:2-4). David in Psalm 72 has given a beautiful picture of this Kingdom and the changes it will bring.以赛亚告诉了我们那时世界将会发生怎样的变化(以赛亚书22-4)大卫在诗篇72中描绘了王国的美好情景。

We can now understand why Jesus taught his disciples to pray: "Thy Kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven" (Matthew 6:10). 现在,我们可以理解为什么主耶稣教他的门徒这样祈祷了:“愿你的国降临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上”(马太福音610

Summary Points

  • The people came to Samuel, the last judge of Israel, and asked for a king to reign over them like the nations about them. In doing so they rejected God who was their true King (1 Samuel 8:5-7).

  • The first king was Saul but through his rejection of the Word of God, God rejected him from being king (1 Samuel 15:22-23).

  • God then selected David to be king of Israel, saying of him that he was a man after His own heart (1 Samuel 13:14; Acts 13:22).

  • God made a promise to David that he would have a seed who would sit on his throne for ever (2 Samuel 7:12-16). This seed would be both son of David and Son of God (v14).

  • This promise has reference to Jesus who was born in the line of David, yet through the power of the Holy Spirit overshadowing Mary was also the Son of God (Luke 1:30-33; Hebrews 1:5).

  • Jesus Christ will return to re-establish the Kingdom of God on earth, ruling from Jerusalem on the restored throne of David (Jeremiah 23:5-8).

You may now go to the questions form. Once again fill in the questions and your e-mail address and "submit" the form. Again you will receive the password to lesson fifteen.

Go to Form