圣 经 探 险 者 第 十 一 课


Lesson 11 Reading: Genesis 22
11课 阅读:创世纪22

"In Isaac shall thy Seed be called" (Genesis 21)

Sarah had conceived and brought forth the promised seed Isaac, whose name means "laughter". The joy of the occasion is immortalised in the words of Sarah: "God hath made me laugh so that all that hear will laugh with me" (v6).撒拉怀孕后生了一个儿子,起名叫以撒,意思是“喜笑的人”。撒拉说:“神使我喜笑,凡听见的必与我一同喜笑”(第6节)。

However after some time tension grew between Ishmael and Isaac (v9), which caused Sarah to request Abraham to send Ishmael and Hagar away for she said: "the son of the bond woman shall not be heir with my son, even with Isaac" (v10). The matter distressed Abraham but God confirmed Sarahs request telling him: "In Isaac shall thy seed be called" (v12).然而过了不久,以实玛利与以撒之间关系紧张(第9节)。撒拉就要求亚伯拉罕打发夏甲和以实玛利,她说:“这使女的儿子不可与我的儿子以撒一同承受产业”(第10节)。亚伯拉罕很忧愁,神就对他说他听从撒拉,又说:“从以撒生的,才称为你的后裔”(第12节)

This statement was clearly confirming in Abrahams mind that the great promise of the seed to come (the Lord Jesus Christ) was to be through Isaac (Galatians 3:16; 26-29). It was upon the basis of this statement that Abrahams faith was strengthened to help him to succeed in the greatest test of his life, when God asked him to take Isaac and offer him as a sacrifice (Gen 22). 这些话使亚伯拉罕明白了从以撒生的,才降临神应许的后裔(主耶稣),(加拉太书31626-29)。这基础又加强了亚伯拉罕的信,使他通过了神对他的试验。神在那此试验中,要亚伯拉罕带上以撒,并把以找献祭。

"Take now thy son, thine only son Isaac, whom thou lovest" (Genesis 22:1-14)

In this chapter we witness the greatest test of faith that Abraham faced. "And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham" (v1). The word "tempt" is more correctly rendered "try" or "test" (Hebrews 11:17). God does not tempt man to sin (James 1:13-15). “这一章中我们见证了神对亚伯拉罕的信的试验。“这些事以后,神要试验亚伯拉罕”(第1节)。英文中的“tempt”(试探)一词在这儿应译为“试验”(希伯来书1117)。神不会试探人却犯罪(雅各书113-15)。

Abrahams faithful obedience to Gods will when he was asked to offer his son Isaac is recorded that all who have faith in the promises that God made to Abraham might follow his example. Faith is shown by obedience to Gods will, and thus is revealed by works.神要亚伯拉罕以他的儿子以撒献祭,亚伯拉罕遵从了。所有坚信神对亚伯拉罕许诺的人都应以亚伯拉罕为榜样。信由遵从而显,又从行动中反映。

This trial of Abrahams faith in offering Isaac points forward to Gods offering of His Son, the Lord Jesus Christ, as a sacrifice for the sins of the world. 亚伯拉罕奉献他的儿子以撒,就预示着神为了这世上的罪奉献他的儿子主耶稣。

Abraham Offers his Son Isaac

"Take now thy son, thine only son, whom thou lovest" (v2). Isaac was taken to Moriah which is at Jerusalem (v2); Isaac carried the wood for the burnt offering (v6); Isaac asked "where is the lamb?" and his father replied: "God will provide himself a lamb" (v7-8).“带上你的儿子,就是你独生的儿子,你所爱的以撒”(第2节)。以撒被带到耶路撒冷的摩利亚(第2节);以撒带这献祭的柴(第6节);以撒问“献祭的羊羔在哪里?”,他的父亲回答说:“神必自己预备作皤祭的羔羊”(第7-8节)。

God Offers His Son Jesus

"This is my beloved Son, in whom I am well pleased" (Matthew 3:17). Jesus was crucified at Jerusalem; Jesus carried his cross for crucifixion (John 19:17); Jesus is "the Lamb of God, which taketh away the sin of the world" (John 1:29). There are many other parallels between the offering of Isaac and the crucifixion of the Lord Jesus Christ.“这是我的爱子,我所喜悦的”(马太福音317)。主耶稣在耶路撒冷受难;主耶稣背负着受难的十字架;主耶稣是“神的羔羊,除去世人罪孽的”(约翰福音1:29)。另外还有许多相似的地方比较亚伯拉罕奉献以撒和神奉献他的爱子主耶稣。

There are two particular sections in the New Testament where this incident is explained. 新约中有专门的两章解释这件事。

1. "By faith Abraham when he was tried, offered up Isaac" (Hebrews 11:17-19) Paul is very clear as he explains that Abraham, in full confidence of faith, went forth to offer Isaac, not doubting that because God had said "In Isaac shall thy seed be called" (v18), He would raise him up from the dead. He knew that if God was able to give life to the deadness of Sarahs womb and bring forth Isaac, then He would raise him to life again so that the promises might be fulfilled in him. In fact Paul says that "in a figure" he received Isaac as if he had risen from the dead. “亚件拉罕因着信,被试验的时候,就把以撒献上”(希伯来书1117-19)保罗很清楚地指出亚伯拉罕,由于信把以撒献出,没有丝毫的怀疑,因为神曾对他说:“从以撒生的,才称为你的后裔”(第18节),神会使以撒复活。既然神能使撒拉生下以撒,他就能使以撒复活,这样神所应许的才会实现。在某中程度上来说,以撒确象从死中复活。

Our faith likewise must be strong. We believe that the "seed", the Lord Jesus Christ, the only begotten Son of God, has been raised to life and that through him the promises of God will be completely fulfilled (Romans 4:24-25).所以我们的信一定要坚强。我们相信主耶稣,神的唯一的爱子,已经复活。神所许的要通过他来实现(罗马书424-25)。

2. "Was not Abraham our Father justified by works?" (James 2:20-24) When God showed Abraham the stars of heaven and said, "So shall thy seed be", he believed God and so he was justified (declared righteous) by God because of his faith (see notes on Genesis 15 in Lesson 9). Likewise when we believe Gods Word, appreciate His work revealed in the Lord Jesus Christ and are baptised into Christ, our sins are forgiven and we stand justified (or righteous) before God. God will then try our faith to see if our actions are motivated by such faith. In Abrahams case his trial centred upon Isaac, his only beloved son. With unfaltering faith he obeyed Gods command to offer his son and his faith was seen in action. James says, "Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?" (v22). 2.“我们的祖宗亚伯拉罕岂不是以行为称义吗?”(雅各书220-24)神给亚伯拉罕看天上的星并对他说:“你的子孙要象这样”,他坚信并以此称义。就象我们受洗归与主耶稣,我们的罪被赦免,我们以自己的行为也在神前称义。神崾匝槲牙刷牵看我们的行为是否出于信。对于亚伯拉罕,神是以他的儿子以撒试验。亚伯拉罕遵从了,他的行为验证了他的信。雅各说:“可见信心是与他的行为并行,而且信心因着行为才得成全”(第22节)。

So, likewise, those who have been baptised will have their faith tested in many ways as they travel as strangers and pilgrims in this evil age, awaiting the return of the Lord Jesus Christ.

"In thy seed shall all the nations of the earth be blessed" (Genesis 22:15-19)

We now come to the last recorded words that God spoke to Abraham. We have followed the life of Abraham over a period of 45 years from the age of 75 years when he left Haran in obedience to God (Genesis 12:1-3), through to the incidents of Genesis 22 when it is calculated he was about 120 years old. During this period Abrahams unswerving faith has been seen, and was confirmed in this great and final trial in the offering of his son. 我们来看一下神最后对亚伯拉罕所说的话。从亚伯拉罕遵从神的话离开哈兰,那时他75岁,到上述事发生时,其中历时45年,亚伯拉罕已经120岁了。这其间,亚伯拉罕的信心随时可见,最后在试验中得到证明。

God testifies His acceptance of Abrahams faithfulness in the following words: 神接受了亚伯拉罕的信,并用以下的话作证:

Verse 1616

"By myself have I sworn, saith the Lord..." Paul refers to these words, pointing out the certainty of their fulfilment because of this oath that the God of heaven and earth has taken upon Himself (Hebrews 6:13-17). Thus the promise to Abraham will be fulfilled. “我便指着自己起誓,神说”保罗指出这些誓言一定会兑现,因为神是指着自己起誓(希伯来书613-17)。所以亚伯拉罕会得到所应许的。

"because thou has done this thing..." As James said, Abrahams faith was demonstrated by his acts of obedience (James 2:21-23).“因为你即得了这事”就象雅各说的,亚伯拉罕的信由行为体现(雅各书:23-21)。

Verse 1717

"Thy seed shall possess the gate of his enemies" We again note that the seed promised is singular. "His" is the 3rd person singular personal pronoun and refers to Christ (Galatians 3:16,26-29).“你子孙必得他的仇敌的城门”我们再次注意到子孙一词为单数。“他的”是第三人称,就是指主耶稣(加拉太书31626-29)。

Verse 1818

"In thy seed shall all the nations of the earth be blessed" We recall that when Abraham was called from Ur he was told: "In thee shall all families of the earth be blessed" (Genesis 12:3). Now he is shown that this blessing is to be extended to all people through his seed. This blessing comes to us through the Lord Jesus Christ by baptism into him (Galatians 3:26-29). The blessing involves the forgiveness of our sins (Acts 3:25-26).“万国都必因你的后裔得福”我们还记得神在吾珥召唤亚伯拉罕时说:“地上的万族都要因你得福”(创世纪123)。现在这赐福由于他的后裔,延伸到所有的人。这赐福福通过领洗归入主耶稣赐于我们(加拉太书326-29)。这赐福包括赦免我们的罪(使徒行传325-26)。

Abraham Buries Sarah his Wife (Genesis 23)亚伯拉罕埋葬他的妻子撒拉(创世纪23

The sad events of this chapter tell of the death of Sarah at the age of 127 years. Isaac was now a man of 37 years. As we read through this chapter we are impressed with the fact that Abraham remained "a stranger and a sojourner" in the land of Canaan (v4). It was necessary therefore for him to buy a portion of land that he and his sons could use for a place to bury their dead.撒拉在她一百二十七岁时去世。那时以撒才三十七岁。我们阅读这章时,知道亚伯拉罕在迦南地仍是“一个外人,一个寄居的”。

Abraham negotiated for a portion of land near Hebron called the "cave of Machpelah" (v9). This land became the burial place of Abraham and Sarah, Isaac and Rebekah, and Jacob and Leah (Genesis 49:29-33). It is important to note that Abraham never had possession of the land which God promised to him. This promise is yet to be fulfilled when Christ returns and raises the dead. Then Abraham and his seed will inherit the land for ever (cp Acts 7:5; Hebrews 11:13-16). 所以亚伯拉罕有必要为他们的死人买一 榉氐亚伯拉罕请求把希伯仓附近的“麦比拉洞”给他(第9节)。这地后来亚伯拉罕和撒拉,以撒和利百加,雅各和利亚都埋在那儿(创世纪4929-33)。我们必须注意到亚伯拉罕生前并没有拥有神所许的地。这应许的必等到基督重临复活死者之时实现。那时亚伯拉罕和他的后裔就永久地拥有这地(使徒行传75;希伯来书1113-13)。

A Wife for Isaac (Genesis 24)

In this chapter we see the concern that Abraham showed in selecting a wife for Isaac, his son. He committed the overshadowing of this matter to God (v7). We also note that his servant who was sent on this errand likewise continually sought Gods help in prayer (v12-14,26-27,52). 这章中我们见到了亚伯拉罕给他的儿子以撒挑选妻子。他把这事归与神的庇护(第7节)。他差去的仆人在祈祷中也受到了神的庇护(第12-1426-2752)。

Here we have the comforting reassurance that God overshadows and directs the lives of those who commit their ways unto Him, and the angels are sent forth to superintend the lives of such (Hebrews 1:14; Psalm 34:7). The result was that Rebekah returned with Abrahams servant to be Isaacs wife. 在此我们再一次证实了神对归与他的人的庇护,天使也为承受救恩的人效力(希伯来书114;诗篇347)。结果利百加和亚伯拉罕的仆人一同回来,作了以撒的妻子。

Esau and Jacob - the Sons of Isaac and Rebekah (Genesis 25-36)

Isaac and Rebekah had twin sons, Esau the firstborn and Jacob. These two sons became the fathers of two nations. Esau became the father of the Edomites and Jacob, whose name was later changed to Israel (Genesis 32:28; 35:10), became the father of the nation of Israel. In reading through the history of the lives of Isaac and Jacob we note that the promise to Abraham, regarding the land and his seed through whom all nations were to be blessed, was restated to these two patriarchs.以撒和利百加生了一对孪生子,以扫是头生的,接着的雅各。这两人后来成为两人国的父。以扫是以东人的父,而雅各,后来改名叫以色列(创世纪32283510),成了以色列国的父。当我们阅读以撒和雅各的生平史时,可以注意到神对亚伯拉罕关于对土地和他后裔的许诺,在两名族长身上重又显现,因为他们全世界人都得福。

God Repeats the Promise to Isaac (Genesis 26:3-5)

"Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath (Genesis 22:16-18) which I sware unto Abraham thy father. And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries, and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed" (cp Genesis 12:3; 22:18).“你寄居在这地,我必与你同在,赐福给你,因为我要将这地赐给你和你的后裔。我必坚定我向你父亚伯拉罕所起的誓(创世纪263-5)。我要增加你的后裔,象天上的星星那样多,又要将这些地都赐给你的后裔。并且地上万国必将因你的后裔得福。”(又见创世纪1232218)。

God Again Repeats this Promise to Jacob (Genesis 28:13-14)

"I am the Lord God of Abraham thy father, and the God of Isaac: The land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed; and thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed" (cp Genesis 12:3; 22:18;26:3-5). “我是耶和华—你祖亚伯拉罕的神,也是以撒的神;我要将你现在的所躺卧之地赐给你和你的后裔。你的后裔必将象地上的尘沙那样多,必向东南西北开展;地上万族必因你和你的后裔得福。”(又见创世纪1232218263-5)。

Thus the coming "seed" that was promised to Abraham did not find its fulfilment in Isaac or Jacob, but as we have seen from the New Testament it referred to the Lord Jesus Christ Through him all nations can share the blessings promised to Abraham, Isaac and Jacob. 然而对亚伯拉罕的后裔的承诺并未在以撒和雅各身上实现,但我们从新约中看到在耶稣基督身上实现了,通过他地上万族都可以分享神对亚伯拉罕,以撒和雅各的承诺。

Jacob, Father of the 12 tribes of Israel (Genesis 28-30)

Jacob was sent back to the family of Rebekah in Padan-aram to seek a wife from his mothers family. There he took two wives, Leah and Rachel, and from them and their handmaids came his 12 sons who were the fathers of the 12 tribes of Israel. A summary of the family tree from Abraham to Jacob and his sons is set out as follows: 雅各被派往利百加家族巴旦亚兰去从他母亲族中挑选一人做他的妻子。在那里他娶了两个妻子,拉结和利亚,她们和她们的婢女共生了十二个儿子,即是以色列十二去派的族长。从亚伯拉罕到雅各和他儿子的家谱如下所列:

abrfamily.JPG (17301 bytes)


婢女:夏甲 妻:撒莱 妻:基土拉
以实玛利 以撒







(阿拉伯人) (以东人) (以色列人) (阿拉伯人)

We will note through the subsequent history that Josephs two sons, Ephraim and Manasseh, were counted as sons of Jacob (Israel) (Genesis 48:5-6), and that Levi was selected to be the tribe that officiated as the priestly tribe, serving in the matters of worship to God (Numbers 18:1-6). 我们将从后来的历史中注意到约瑟的两个儿子,以法莲和玛拿西被算作是雅各(以色列)的儿子(创世纪485-6),利未人被拣选主持从事祭祀神的工作(民数纪181-6

Summary Points

  • The offering of Isaac by Abraham was the final exhibition of his faith in God for which he was blessed (James 2:21-24; Hebrews 11:17-19).——亚伯拉罕把以撒献给神是信神的最终表现,因此得福(雅各书221-24;希伯来书1117-19)。

  • The promise that all nations will be blessed in the seed of Abraham (Genesis 22:16-18) was also restated to Isaac (Genesis 26:3-5) and to Jacob (Genesis 28:13-14).——神向以撒(创世纪263-5)和雅各(创世纪2813-14)再次重申对亚伯拉罕关于赐福给他后裔的承诺(创世纪2216-18)。

You may now go to the questions form. Once again fill in the questions and your e-mail address and "submit" the form. Again you will receive the password to lesson twelve.

11课 问题





Go to Form