gen5tn.JPG (9331 bytes)
Click on picture for detail

圣 经 探 险 者 第 四 课

罪进入世界
以及罪的影响

4. THE ENTRY OF SIN INTO THE WORLD
AND ITS EFFECT

Lesson 4 Reading: Genesis 3
读课:创世纪第3

"The Lord God planted a garden eastward in Eden"(Genesis 2:8-15)eden.JPG (11743 bytes)

“耶和华神在东方的伊甸立了一个园子”(创世纪28-15
In Genesis 2:8-15 we are given details of the delightful garden in which Adam and Eve were placed. The geographical details mentioning the rivers indicate that the area of the garden was near where the Euphrates River enters the Persian Gulf. The Bible describes the area of Eden as the tract of land stretching from the Mediterranean Sea through to the Persian Gulf (garden was "eastward in Ezekiel 31:9-18; 28:13). The Eden" (Genesis 2:8). Eden means "delight or pleasure" and this garden could certainly be so described.
创世纪2815节向我们详细描述了亚当和夏娃所住的令人愉悦的伊甸园。河水的地理详指明伊甸园位于靠近幼发拉底河进入波斯湾的地方。圣经描述伊甸是一片广阔的土地,从地中海一直延伸到波斯湾(以西节书319-182813)。这个园子建在“伊甸的东方”(创世纪28)。伊甸是“令人愉悦或高兴”的意思,这个园子可以当然被如此描绘。

We are told of two particular trees that were placed in the midst of this garden. They were "the tree of life" and "the tree of the knowledge of good and evil" (v 9).
我们得知在园中有两株特别的树。它们分别是“生命树”和“分辨善恶的树”(创世纪27)。

"Thou shalt not eat of it" (Genesis 2:16-17)“你们不可吃它”(创世纪216-17

eden2.JPG (18829 bytes)Adam was given the enjoyable task "to dress and keep" the garden. However God placed a restriction on Adam and Eve saying: "Of every tree of the garden thou mayest freely eat: But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it". God had well catered for their every need and there was an abundance of food, so this law did not restrict the satisfaction of their needs. Why did God give this law? Adam and Eve were created to render glory to their Creator. It is under trial that faith and love are tested. They had a "free will" - would they render faithful and loving obedience to their Maker or would they disobey His command?
亚当被赋予了令人快乐的任务:“修理并看守”园子。但是神给亚当和夏娃规定了一个禁令:“园中各样树上的果子,你可以随意吃,只是分辨善恶树上的果子,你不可吃”。神为他们提供了所需的一切和充足的食物,因此,这条法律并没有禁止他们满足自己的需要。为什么神颁布了这条禁令呢?亚当和夏娃被创造以感谢他们的创造者。这是为了检验他们的信心和爱。他们拥有“自由的意愿”以信心和爱遵从他们的创造者的命令,或是违背他的旨意。

Not only was this law given to them, but the penalty for disobedience was also clearly stated: "In the day that thou eatest thereof thou shalt surely die". What would such a penalty mean to Adam? Although he had been created "very good" like all the other creatures that were made, his life was one of probation. His destiny was to be determined by his obedience or disobedience to his Maker.
神不仅告诉了他们这条法令,而且也指明对违背法令的处置:“你们吃的日子必定死”。这个处置对亚当意味着什么呢?虽然他象其他所造之物一样被创造地“非常完美”,他的生命是一个试验,他的命运取决于是否遵从他创造者的命令。

Why was the penalty of death to be given for disobedience to this simple command? Let us look at the situation from Gods viewpoint. It was God who established the law that "the wages of sin is death" (Romans 6:23). All that He had created was "very good" but sin would disrupt this glorious harmony between God and His creation.
为什么以死亡作为对违背这个简单命令的惩罚呢?让我们从神的角度了解情况吧。是神建立“罪的工价乃是死亡”的法律(罗马书623)。他所有创造的事物都是完美的,但罪将扰乱神与他所造之物之间的美妙和谐。

What is Sin?

“什么是罪”

"Sin is the transgression of the law" (1 John 3:4). A better rendering of this is: "Sin is lawlessness". We need to appreciate how God views sin. When we sin we are in effect saying to God, "I will not do what You ask, but I will do what I want to do." In sinning we remove God from the central position of our faith and love, and enthrone sin (the desire to serve our own lusts and passions; James 1:14-15; 1 John 2:15-17) in the place that is rightfully Gods. Thus God was right in sentencing sinners to death. The alternative was for God to abdicate His supreme position and allow sin to rule for ever in mens lives.
“违背律法就是罪”(约翰一书34)。一人更好的解释是:“罪是无视律法”。我们应当明白神怎样看待罪。当我们犯罪的时候,就如同我们对神说:“我不做你让我做的事,而做我想做的事。”罪使我们把神从信和爱的中心位置移开,而把罪(屈从于我们自身的欲望和激情;雅各书114-15;约翰福音一书215-17)放在了本是神的位置。因此神判处罪人死是完全正确的。另一个选择就是神放弃自己的至上的位置,允许罪成为人类生命的主宰。

"Ye shall not surely die" (Genesis 3:1-7)
“你们并不一定死”(创世纪
31-17

Adam and Eve were now put to the test. We read of this in the discussion between the serpent and Eve. 我们从蛇与夏娃的对话中了解到亚当和夏娃现在被试探。sineden.JPG (10836 bytes)

"the serpent" The serpent was one of the creatures that God had made (cp. 2 Corinthians 11:2-3). The Hebrew for serpent is "nahawsh", from a root meaning "to perceive or observe", and is translated "diligently observe" (1 Kings 20:33), and "learn by experience" (Genesis 30:27). We must note that the serpent, like all animals, had the capacity to reason to satisfy its sensual desires. However it could not reason on a moral plane. Animals do not have this capacity as they are amoral creatures. God gave the serpent the power of speech. In doing so the serpent expressed the animal mind, which is unenlightened and unable to comprehend divine moral principles.
“蛇”。蛇是神所造之物之一(哥林多后书112-3)。希伯来语中蛇是“nahaswh”意思是“察觉或观察”,并被译成“留心地察看”(列王纪上2033)及“通过经验学习”(创世纪3027)。我们必须注意蛇与其他动物一样拥有为满足自己肉体的欲望解释的能力,但是它不能在道德的标准上解释。动物没有这个能力因为他们是非道德的生命,因此蛇可以表达动物的思想,这种思想是缺乏教育的,不能领悟神的道德标准。

"subtil" = "shrewd, crafty" (cp Job 5:12; 15:5). The word is also used in a good sense as "prudent" (Proverbs 12:16,23; 14:8,15). Christ mentioned this quality of the serpent when speaking to his disciples (Matthew 10:16). God gave the serpent the ability to speak and so it commenced the following discussion with the woman. The serpent had observed and heard what God had spoken, and therefore questioned Eve. Eve replied, expressing the prohibition that God had placed upon eating from the tree of knowledge. She not only spoke of the restriction but also of the penalty for disobedience: "Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die" (v3). Eve understood this quite clearly.
“诡诈”=“狡猾,诡计多端”(约伯纪512155)。这个词也被用于好的名句子中,例如“谨慎”(箴言12162314815)。在基督与门徒的对话中曾提到蛇的这个特性(马太福音1016)。神赐于蛇说话的能力,于是它和女人展开了如下的对话。它观察并听到神说的话,便问夏娃。夏娃回答说神禁止他们吃智慧树上的果子。她不仅讲到禁令,而且说到了违背禁令的处罚:“你们不可吃,也不可碰这,免得你们死。”夏娃对此非常明白。

"Ye shall not surely die" Thus the first lie was told. The serpent was not reasoning on a moral plane as to whether it was right or wrong to eat the fruit - it could not do this, as it was an animal. Its sensual reasoning saw an advantage in eating the fruit. It would make the man and the woman equal to the angels. Thus it said, "Ye shall be as gods (Hebrew "elohim" = "mighty ones"), knowing good and evil".
“你们不一定死”。这是第一个诺言。蛇不会在道德准则上解释吃果子是对还是错,它做不到,因为它是动物。吃果子的好处是可以使男人和女人与天使平等。于是它说:“你们便如神能知道善恶”。

The woman was beguiled by the serpents reasoning (Genesis 3:13). By putting from her mind the commandment of God, she now looked at the tree and its fruit in a different way:
女人被蛇的解释欺骗了(创世纪
313)。她把神的旨意放在一边,而只是一种不同的方式看待果子:

1 She saw that "it was good for food". She had never looked at it like this before, for God had said that they could "freely eat" of all the other trees that were in the garden, and this had satisfied her. --- 她看“那果子好作食物”。她以前从未以这样的方式看它,因为神说他们可以“随意吃”园中其他树上的果子,这果子满足了好。

2 "It was pleasant to the eyes". It had never looked as attractive as it did now. How true it is that forbidden fruit always looks so much sweeter! ---“她是悦目的”。它从未像现在这样看上去吸引人。人们总认为被禁食的果子看上去更甜一些。

3 "It was a tree to be desired to make one wise". She saw the opportunity to be equal with the angels, knowing good and evil. Her pride was excited at this prospect. ---“它是能使人有智慧的”。她想这是一个机会,她可以象天使般知善恶。她的骄傲在这方面刺激了她。

Thus were aroused in her the three unlawful lusts of which John speaks in 1 John 2:15-17:
因此她就产生了三种私欲,就象约翰在约翰一书215-17中所说:

1 "the lust of the flesh, -- “肉体的情欲;

2 the lust of the eyes, -- 眼目的情欲;

3 the pride of life" -- 生命的骄傲”。

John points out that these lusts are "not of the Father, but of the world".
约翰指出这些欲望“不是从父而来,乃是从世界来的”。

Because the woman submitted to this reasoning of the serpent she introduced sin into the world. Having eaten of the fruit she then enticed her husband to eat. The effects were immediate. They had their eyes opened and they knew that they were naked. The immediate effects of sin were fear and shame. Thus Adam described his newfound state, "I was afraid, because I was naked; and I hid myself" (v10). Nakedness throughout the Bible thus became representative of shame as a result of sin (Revelation 16:15-16).
女人受了蛇的诱惑,把罪带入了人世。她吃了果子之后,又劝诱她的丈夫吃。后果立即显现出来。他们的眼睛明亮了,并意识到自己是赤身裸体的。罪的影响是知道了恐惧和羞耻。因此亚当这样描述自己:“我很害怕,因为我赤着身子,我便藏了(第
10节)。因此赤身裸体在圣经中成为羞耻的代表,因为它是犯罪的结果(启示录1615-16)”

Then followed Gods interrogation of Adam. Adam firstly endeavored to blame God for giving him the woman, and then Eve who gave him the fruit to eat. Then Eve was questioned and she blamed the serpent: "The serpent beguiled me and I did eat" (v13).
神接着就质问亚当。亚当先是尽力指责是由于神赐给他了女人,然后说是夏娃给他吃了果子。神接着就问夏娃,夏娃就指责是蛇:“那蛇引诱我,我就吃了”。(第
13节)

Paul in his writings refers to this incident on two occasions (2 Corinthians 11:2-3; 1 Timothy 2:14). It is always helpful to have passages of the Bible explained by other inspired writers in the Bible.
保罗在他的书信中两次提到此事(哥林多后书112-3,提摩太前书214)。对我们来说,知道其他灵示的作者所解释的圣经章节是非常有用的。

"I will put enmity between thee and the woman" (Genesis 3:14-15)
“我要叫你和女人彼此为仇”(创世纪
314-15

sineden2.JPG (23768 bytes)God now addressed the serpent. There is no doubt from the language used in verse 14 that God was speaking to one of His animal creation.
神现在审判蛇。从第14节中我们毫无疑问地明白,神是在与自己所创造的一样动物说话。

"I will put enmity" God instituted this enmity between His ways and the ways of sin (Romans 8:7; James 4:4).

"between thee and the woman, and between thy seed and her seed" The serpent was the father of that sinful way of thinking that dominates those who give themselves over to following their lusts. Thus both John the Baptist and Jesus speak of those religious leaders in their day as "a generation of vipers" etc. because they walked in the ways of sin and wickedness (Matthew 3:7; 12:34; 23:33; cp John 8:44). "Her seed", that is the seed of the woman, points to the Lord Jesus Christ who, though born of a woman, was the Son of God (Luke 1:33-35). He always did the will of his Father, never submitting to the will of the flesh: "Not my will, but thine, be done" (Luke 22:42; John 5:30). In his death he finally "condemned sin in the flesh" (Romans 8:3), destroying that sin principle which had the power of death (Hebrews 2:14).
“彼此为仇”神指他的道与罪的道无法两立,要彼此为仇。(罗马书87;雅各书44)“你和女人彼此为仇,你的后裔与女人的后裔也彼此为仇”。蛇是那些罪恶思想的源头,这些思想主宰了那些过分追求他们欲望的人。所以施洗者约翰与耶稣基督把他们那个时代的宗教领袖描述成为“蛇的种类”,因为这些人步入了罪与恶的道路。(马太福音3712342333;约翰福音844)“她的后裔”,是指耶稣基督,是神的儿子,由一位妇女所生。(路加福音133-35)他总是按照父的旨意去做,从不屈从于肉体的欲望:“不要成就我的意思,而成就你的意愿。”(路加福音2242;约翰福音530)最终以他的死“作了罪赎祭”(罗马书83),借着死败坏那些掌死权的。(希伯来书214

"it shall bruise thy head" Both Rotherham and RSV have "he", thus pointing forward to the Lord Jesus Christ. The Lord rendered a fatal strike to the thinking of sin when in death he "destroyed that which had the power of death" in his own nature (Hebrews 2:14).
“女人的后裔要伤你的头”。卢德汉与
RSV都用“他”一词,就是指耶稣基督。他给予罪的道以致命的一击,即“特要借着死败坏那掌死权的”(希伯来书214

"thou shalt bruise his heel" In the mortal combat that was fought against "sin" by the Lord Jesus Christ, he was victorious and destroyed the sin power, but in doing so he was wounded "in the heel" in that he died. The bruise however was only of a temporary nature for God raised him from the dead, never to die again (Acts 2:24).
“你要伤他的脚跟”。在基督耶稣与“罪”做生命的战斗时,他胜利了并败坏了罪的权,但他“伤了他的脚后跟”。但这伤是暂时的,神使他复活并不再被死拘禁。(使徒行传
224

Jesus Christ Explains this Incident
耶稣基督解释这场灾难

Jesus states that through the serpents lie it became both the father of lies and a murderer (John 8:44). He uses the word "devil" to define the spirit that motivated the serpent. This word "devil" (Greek "diabolos") is also translated "slanderers" (1 Timothy 3:7), "false accusers" (2 Timothy 3:3; Titus 2:3). The word "diabolos" is used to personify that natural sinful way of thinking which is opposed to Gods way.
基督说通过蛇的诺言, 它成了说谎者之父和杀人者(约翰福音844)。基督用“魔鬼”来形容策动蛇的灵。“魔鬼”一词(希腊语 diabolos)同时也被译成“造遥者”(提摩太前书37),“谗言” (提摩太后书33,提多书23)。“diabolos”一词被用以指与神的道相反的罪恶思想。

A simple example of this is seen in the following quotation that speaks of the work of the Lord Jesus Christ in his overcoming of sin. "He (Christ) also himself likewise took part of the same ("flesh and blood" nature that is common to all mankind); that through death he might destroy that which has the power of death (sin has this power; Romans 6:23; 5:12), that is, the devil; (Greek, diabolos)", (Hebrews 2:14). Thus Jesus, who shared the same sin-prone nature as all men, was tempted in all points as we are (Hebrews 4:15), yet he overcame these temptations in his life and finally destroyed them in his death upon the cross. The word "devil" is used to describe that sin-power as it is seen manifest in individual, religious and political forms in opposition to Gods ways.
从以下一个简单的例子就可以看出耶稣基督所作的超越罪的救赎。“他(基督)也照样亲自成了血肉之躯(同其他人一样),特要借着死权的(罪有这个权力;罗马书623512),就是魔鬼(希腊语 diabolos)”(希伯来书214)。所以耶稣与世人一齐分担了罪,象我们一样,在各方面受到了诱惑(希伯来415),但是他抵制了所有的诱惑,最终在十字架上以死败坏了它们。“魔鬼”一词被用来指在个人,宗教,政治中存在的罪的力量,与神的道相违背。

"Dust thou art, and unto dust shalt thou return" (Genesis 3:19)
“你本身就尘土,仍要归于尘土”(创世纪
319

As we know, man was made from the dust of the ground (Genesis 2:7), and now God sentenced him to return to the dust. Because of sin man was sentenced to mortality or a dying state. All mankind has inherited this mortality that came by sin (Romans 5:12; 1 Corinthians 15:21). God was right in sentencing sinful man to death, yet in His mercy He then set forth a plan of redemption for sin-stricken man. This was typically shown in the provision of a covering of skins to cover Adam and Eves nakedness.
我们知道,人是由世上的尘土而被造的(创世纪
27)。现在神审判人仍要归于尘土。由于罪,人被审判要死或将死,所有的人都继承了这一由罪而来的死(罗马书512;哥林多前书1521)。神审判有罪的人死,但由于神的仁慈,对那些受罪折磨的人作了救赎计划。这从神用皮子给亚当和夏娃做衣服穿就可以看出。

The Effect of Adams Sin upon Himself and all Mankind
“亚当的罪对他及所有人类的影响”

The apostle Paul very clearly sets out the effects of Adams sin when he states: "Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned" (Romans 5:12).
使徒保罗在论及亚当的罪时,很明确地写道:“这就如罪是从一人入了世界,死又是由罪而来的,于是死就临到众人,因为众人都犯了罪。”(罗马书512

Adam, through his sin, not only brought forth the sentence of mortality or death upon himself, but that mortality has passed through to all his descendants. Added to this, through his sin he established within himself that evil power termed "deceitful lusts" (Ephesians 4:22), which has been passed on to all his descendants. These deceitful lusts which are not of God (1 John 2:15-16) have inevitably led all his descendants (except the Lord Jesus Christ) to sin against God.
亚当,由于他的罪,不仅使他接收了要死亡的审判,而且死又临到了他所有的后裔。不只这些,由于他的罪,“私欲的诱惑”这一雅恶力量也降临到他所有的后裔。这些不是从神而来的私欲(约翰前书
215-16)(以弗所书422)不可避免地使他的子孙(除耶稣基督以外)背叛了神。

This bias to sin which is such a power within every one of us has been described in the following manner:
我们每个人身上罪恶的倾向可以这样描述:

  • "Every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed. Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin" (James 1:14-15).
    “每个人被试探,乃是被自己的私欲牵引诱惑的,私欲即怀了胎,就生出罪来。”(雅各书
    114-15
  • Jesus states: "That which cometh out of the man, that defileth the man. For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts....". He then lists some of those sinful ways that men follow, concluding with these words: "All these evil things come from within, and defile the man" (Mark 7:20-23).
    耶稣说:“从人里面出来的,那才能污秽他。因为从里面,就是从人心里,发出恶念,苟合,偷盗,凶杀,奸淫,贪婪,邪恶,诡诈,淫荡,嫉妒,谤读,骄傲,狂妄。这一切的恶都是从里面出来,且能污秽人。”(马可福音7:20-23)
  • Paul declares: "I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not" (Romans 7:15-20).
    保罗称:“我也知道,在我里头(就是我肉体之中),没有良善。因为,立志为善由得我,只是行出来由不得我”(罗马书715-20)。

This strong desire to fulfil sinful lusts is part of our nature, and had its roots in the first sin of Adam. It has been pased through to all his descendants and has led all to sin, thereby justifying Gods sentence of mortality upon mankind. This sinful influence in our nature can rightly be termed a "diabolical power" for in the New Testament the Greek word "diabolos", often rendered "devil", has been used to personify or indicate these "deceitful lusts" within us.
这种追求私欲的欲望是我们天性中的一部分,源于亚当的原罪。罪降临到亚当所有的后裔,死也就降临到众人。这种天性中罪的影响可被准确地称为“魔鬼的权”,因为在新约中希腊语“diabolos”经常被译为“魔鬼”。所以也借指我们的私欲。

In His mercy God provided in His Son one who, though bearing the same sin-prone nature in common with us all, overcame these temptations and always did the will of God. Through his perfect obedience which culminated in his death upon the cross Jesus destroyed that sin-power in himself, and for all those who believe and obey him (Hebrews 2:14; 4:15; Acts 2:24; Romans 6:8-11).
由于神的仁慈,神差他的独生子,一个象我们一样有犯罪倾向的人,超越了诱惑,并始终执行神的意愿。凭借着他的绝对忠诚,基督以在十字架上的死破坏了在他及所有人类中的罪的力量(希伯来书214415;使徒行传224;罗马书68-11)。

The Bible Definition of Death
圣经中对死的定义

The Bible is very specific in defining the state of the dead. Following are some of those statements regarding death:
对经对死有特殊的定义,以下就是一些:

  • In death there is no remembrance of God nor thanksgiving to Him (Psalm 6:5) - 在死地没有人纪念神,也没有人称赞他(诗篇65
  • The dead do not praise God (Psalm 115:17) - 死人不能赞美神(诗篇11517
  • The dead do not know anything (Ecclesiastes 9:5-6) - 死了的人毫无所知(传道书95-6
  • At the day of death their thoughts perish (Psalm 146:3-4) - 死的那一天,他们的打算就消失了(诗篇1463-4
  • Death is likened to the unconscious state of sleep (1 Corinthians 15:20, 51-54) - 死就像无意识的睡眠(哥林多前书152051-54
  • The sleep of death for some will be interrupted by the return of Christ and a resurrection to life (Daniel 12:2; 1 Thessalonians 4:13-17) - 死亡的沉睡中,有些人必被基督的再此降临唤醒并复活(但以理书122;帖撒罗尼加前书413-17

"The Lord God made coats of skins, and clothed them" (Genesis 3:21)
“神用皮子做衣服给他们穿”(创世纪
321

Adam and Eve had made themselves a covering of fig leaves to hide their nakedness. However human inventiveness cannot cover sin against God. God Himself must provide a covering for sin. It is a fundamental principle that man must first acknowledge the righteousness of God in sentencing sinners to death before he can receive of His mercy and have his sins forgiven. God determined that "shedding of blood" would be the basis upon which forgiveness of sins would be offered to man (Hebrews 9:22).
亚当和夏娃用无花果叶遮掩他们自己,然而,人自身无法遮掩违抗神的罪,神必须为他们提供遮盖非的衣服。一个基本的原则就是,人在接收神的仁慈之前,首先必须承认神的对人处死的审判是正确的,然后他们的罪才可以被宽恕。神决定凡物若不“流血”,罪就不得被赦免(希伯来书922)。

Therefore God clothed them with skins and in this typical method He provided a covering for their sin. It necessitated the death of an animal so that the skin could be used for a covering. This animal pointed forward to the sacrificial death of the Lord Jesus Christ. He was "the Lamb of God which taketh away the sin of the world" (John 1:29; Revelation 13:8). By baptism into Christ a person identifies with the death of Christ (Romans 6:3-8), and "puts on Christ". He has his sins covered or forgiven through him (Galatians 3:27; Colossians 3:9-10).
所以当神用皮子给他们做衣服的时候就提供了一个赦免的机会。因为皮子是出于一只死了动物,这就指耶稣基督的牺牲。他是“神的羔羊,除去世人的罪孽”(约翰福音129;启世录138)。一个人通过受洗成为基督徒就归入了基督的死(罗马书63-8),并且“归入了基督耶稣”,他就通过基督使他的罪被赦免(加拉太书327;歌罗西书39-10)。

"Lest he put forth his hand, and take of the tree of life, and eat, and live for ever" (Genesis 3:22)
“现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着”(创世纪
322cherubim.JPG (15367 bytes)

Adam had been sentenced to mortality. He was now a dying creature. All mankind has inherited this mortality which came by sin (Romans 5:12). The tree of life was there in the garden and Adam could have been tempted to grasp at immortality by partaking of it. Adam and Eve were therefore expelled from the Garden of Eden, and God placed Cherubim there "to keep the way of the tree of life" (v24).
亚当被审判会死亡。他不能再永生不死,所有人都继承了这一由罪而来的死(罗马书512)。生命树在园子里,亚当可能又受诱惑去摘果子吃以求长生不死。所以神就打发他们出伊甸园。神并安置基路伯“把守通往生命树的道路”(第24节)。

This "way of the tree of life" has been kept or preserved ever since. Those who are obedient to Gods commands will be granted immortality at Christs return - they will "have the right to the tree of life" (Revelation 2:7; 22:14). Immortality is Gods gift only to those who acknowledge their sinfulness and seek forgiveness for their sins through baptism into the Lord Jesus Christ. Those who faithfully do this and continue to follow the example of Christ will be rewarded with immortality at his return to the earth (1 Corinthians 15:22-23, 50-55).
那以后“生命树的道路”就被把守。那些服从神的旨意的人,会由于基督的再次将临而永生。他们“有权得到生命树的果子”(启示录272214)。永生只给那些意识到有罪并以受洗归入耶稣并以耶稣为榜样的人,他们由于耶酥的再次降临而被赐以永生(哥林多前书1522-2350-55

 


Summary Points
小结

  • God placed Adam under a law which, if he disobeyed, would bring death (Genesis 2:16-17). Adam broke that law and was sentenced to death - to return to the dust of the ground (Genesis 3:19).
  • Sin brought death: "By one man sin entered into the world, and death by sin" (Romans 5:12) - 罪带来了死:“罪由一个人入世界,死亡从罪而来”。(罗马书512)。
  • Man is mortal and the only hope for him is a resurrection from the dead at the return of Jesus Christ: "In Adam all die...In Christ shall all be made alive... at his (Christs) coming" (1 Corinthians 15:22-23) - 人会死,唯一的希望是通过基督的再此降临而复活:“在亚当里众人都死了a在耶稣里众人都复活了a在他来临时”(哥林多前书1522-23)。
  • Our mortality must be changed to immortality if we are to live with Christ in the future: "When this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory" (1 Corinthians 15:54)* 如果我们将来与基督生活在一起,必死的必将变为不死的:“这必死的即变成不死的,那时经上所记“死被得胜吞灭”的话就应验了”(哥林多前书1554)。
  • The state of the dead is described as a state of unconsciousness to everything; man cannot praise God nor remember Him. Thus it is spoken of as a "sleep" (Psalm 115:17; 6:5; Isaiah 38:18-19; Ecclesiastes 9:5-6; 1 Corinthians 15:20; 1 Thessalonians 4:13-14).* 死被猫述为对任何事都无意识;人不赞美神也不纪念他,所以被称为“睡着了”(诗篇1151765;以赛亚书3818-19;传道书95-6;哥林多前书1520;帖撒罗尼加前书413-14)。
  • Sin is transgression of the law of God, or lawlessness (1 John 3:4). We sin through the influence of sinful lusts within ourselves which tempt us to do our own will instead of the will of God (James 1:14-15; 1 John 2:15-17; Ephesians 4:22; Mark 7:20-23; Romans 7:15-20). The root of our sin is a bias that dwells in our own nature, leading us to sin. Therefore as the wages of sin is death, (Romans 6:23), we are rightly mortal or dying beings (Romans 5:12). * 罪是违背神的律法(约翰一书34)。我们犯罪是因为自身的私欲,它引诱我们按自己的意愿而不是神的旨意去做(雅各书114-15;约翰一书215-17;以弗所书422;马可福音720-23;罗马书715-20)。罪的根源存在于我们的天性中,引诱我们去犯罪。因为罪的工价乃是死亡(罗马书623),我们现在是要死或将死的人(罗马书512)。
  • Jesus Christ is the "seed" promised to the woman (Genesis 3:15). Through her he was a sharer of that "flesh and blood" nature with all its weakness, yet he did not sin (Hebrews 2:14; 4:15). He was also the Son of God, begotten through the power of the Holy Spirit (Luke 1:35; Galatians 4:4). We can share in his victory over sin and death by baptism into him (Romans 6:3-8). * 耶酥基督是妇人应许的“后裔”(创世纪315)。由于她基督耶稣成为“血肉之躯”,同样有软弱。只是他没有犯罪(希伯来书214415)。他是神的儿女,由圣灵所膏(路加福音135;加拉太书44)。我们受洗归于他就能分享他的胜利。

You may now go to the questions form. Once again fill in the questions and your e-mail address and "submit" the form. Again you will receive the password to lesson Four.

4课 问题

1.神在伊甸园给亚当定了什么法律?

2.违背法律的惩罚是什么?

3.什么是罪?

4.蛇对夏娃撒了什么谎?

5.哪些是约翰一书215-17中提及的三种私欲?

6.谁是创世纪315中提及的女人的“后裔”?

7.“DLABOLOS”这一词在圣经中指什么?

8.为什么基督耶稣有同世人一样的性质,他却能通过他的死打败魔鬼?(希伯来书214

9.什么是罪的工价?(罗马书623

10.列举圣经中的话来证明我们天性中有引诱我们去犯罪的成分?

11.圣经中定义了死的情形:

A 死的人会赞美神吗?

B 死的人知道事吗?

12.神用皮子做衣服给亚当与夏娃穿意味着什么?

13.一个人怎样才能归于基督?

14.阅读哥林多前书1522-23,我们知人是要死的。什么是我们转移死亡的唯一希望?

Go to Form